Staff Blog スタッフブログ

2014.04.25

言葉の省略化

話すためのトレーニングを始めて、改めて日本語をキチンと話すことの難しさを感じているところです。

(何かこのフレーズ前にも言ったかも)

 

まあ会話って雰囲気や空気を読むことで通じてしまうので、だんだん言葉が省略されていくのはどの国の言語も一緒なんでしょうか?

例えば英語はネイティブであればかっこいいって言うのが何か常識っぽい…。

日本語で言えば「お疲れ様でした」が「おつかれした」ってネイティブなのかなって思うのですが…。

でも外国人が「おつかれした」って言ったらカッコいいか…。